vineri, 14 octombrie 2016

Do You speak...medical?

Atunci când te afli între viață și moarte,atunci când cuvintele sunt mai mult decât 'simple cuvinte' , atunci realizezi de ce ai nevoie de o echipă de profesioniști în

                                                         
                                                          Traduceri medicale


                        Astăzi vreau să vă povestesc un caz real din viața mea de medic...
Adelina s.a născut pentru a demonstra tuturor că suntem supraviețuitori doar când ne unim forțele...medici,pacienti,oameni simpli...Un bebeluș plăpând,nascut prematur cu o malformatie cardiaca se zbătea între viață și moarte încă de la naștere.Este intubată imediat ce este născută și transferată de urgenta la spitalul Grigore Alexandrescu din București.Prezenta o malformatie cardiaca ,iar pentru a supraviețui necesita o intervenție chirurgicală de urgenta.Practic ,fetita nu putea respira singură și pentru a putea rămâne în această lume era necesară această intervenție chirurgicală care nu se putea realiza în România.
  Când mama Adelinei  a intrat în cabinetul meu cu o sacoșă de acte în mână ,analize,ecografii cardiace,facute la intervale de 2_3zile,efectiv nu mai înțelegeam unde începe  povestea și unde se termina.Cu sufletul îndurerat și lacrimi în ochi,acea mămică cu o situație financiară modestă,dintr.un mediu rural _unde 'tehnica'se rezuma la telefon îmi spunea"Cum să fac doamna doctor?De la București mi.au spus că fetița mea are o singură șansă să trăiască!Trebuie operată în Italia!...medicii de la spitalul nostru nu au aparatura necesară pentru a o operă pe Adelina..."Apoi mi.a înmânat o bucățică de hârtie mototolită pe care era trecută o adresă de e.mail și un număr de telefon/fax.Apoi cu lacrimi în ochi mi.a spus că nu știe în ce direcție trebuie să o ia,dar ca știe că singura ei șansă este să ducă fetita în Italia.
  I.am spus calm si blând"Draga mea limba italiana nu stiu,si dacă aș ști nu cred că aici e vorba de două trei cuvinte,iar singură noastră șansă ca medicii din Italia sa înțeleagă ce analize a făcut Adelina și ce diagnostic are  ...este sa le.o spunem cumva pe limba lor...".
   Aici era vorba de viață și de moarte așa că nu puteam da aceste acte medicale oricui să ni le traducă.Aveam nevoie de cineva care să facă acest lucru perfect și rapid pentru că nu știam exact cât poate să 'astepte'inima Adelinei.
  Ne.am apucat să căutăm o agenție care să se ocupe de  traduceri medicale.Aveam nevoie de traduceri medicale București pentru că fetița era internată în acest oraș iar mama mergea zilnic la ea(fiind tinuta în incubator nu avea cum să rămână internată cu fetita).Astfel m.am gândit că Agenția de traduceri Swiss Solution  ne poate ajuta cu traducerea documentelor medicale atat de necesare pentru că Adelini sa i se dea o șansă la viață.Intre timp ,am găsit și o organizație non_profit care ne.au ajutat foarte mult financiar ,pentru că transportul micutei paciente trebuia să se realizeze în anumite condiții  și interventia chirurgicală nu era suportata în totalitate de Statul Roman.
  Am început o cursă contra_cronometru și de mare ajutor ne.a fost Agenția de traduceri Swiss Solution.Ceea ce m.a făcut să iau decizia finala în alegere acestei firme a fost existenta traducătorilor nativi și faptul că ni s.au oferit și servicii de editare text si legalizarea traducerilor.Actele medicale nu pot fi traduse oricum,mai ales când este vorba de viață unui om,cand o simplă virgulă poate face mari diferențe.Interpretarea corectă a investigațiilor medicale de către medicii italieni se putea face doar daca acestea erau corect traduse.
  De altfel,un alt punct pozitiv l.a reprezentat faptul că agenția a înțeles situația de urgenta care se impunea și s.au mobilizat foarte bine,astfel incat acestea au fost gata în momentul în care s.au definitivat toate actele necesare plecării fetiței.
   Swiss Solusion face parte din Top20 furnizori servicii de traduceri ,conform CSA_pentru Europa de Est.Are sedii atât în București cât și în Timișoara și Arad,iar specializarea traducerilor nu cuprinde doar sfera medicala si farmaceutica,ci și economic,IT,marketing.
  Anul acesta am văzut pe pagina oficiala de facebook https://www.facebook.com/SwissSolutions/  ca au sărbătorit deja 12ani de când s.au lansat in lumea traducerilor și mă felicitam pentru alegerea făcută în urmă cu 3ani.O companie care rezista in timp,este o companie care este credibilă și care.ti garantează de fapt profesionalismul de care a dat dovadă.Pentru ca ,indiferent de tipul de traducere de care ai nevoie,aici găsești o echipă specializată,care să.ti vină în ajutor.
  După ce actele au fost legalizate,le.am trimis în Italia la acea adresa de e.mail,iar la scurt timp Adelina a fost operata.
  Când s.a reîntors în țară mămica cu fetita in brațe , aproape ne dădură lacrimile la amândouă.
  La trei ani distanta de această întâmplare,o văd pe Adelina cum aleargă prin cabinet,rade și e fericită.Inca apropii cu teamă stetoscopul de inima plăpândă a fetiței.
  Probabil că dacă inima ar putea vorbi mi.ar spune ori de câte ori o ascult cu stetoscopul "Do You speak ....medical?"

Nota...Cu acest articol particip la SuperBlog proba 4
         ...din fapte reale...

7 comentarii:

  1. Sanatate multa pentru Adelina!
    Informatii foarte utile, multumim!

    RăspundețiȘtergere
  2. Este trist sa vezi familii cu o situatie financiara mai putin buna cum se chinuie sa isi salveze copilul. Ma bucur ca a gasit o solutie cu acea firma de traduceri

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Soluția a fost și ONG.ul care a plătit totul

      Ștergere
  3. Răspunsuri
    1. 😘 Eu prefer să scriu din fapte reale....chiar dacă la SuperBlog nu contează asta :)

      Ștergere
    2. Acest comentariu a fost eliminat de autor.

      Ștergere